„Wenn man nur eine Sprache kennt – das ist voll invalide“
摘要
Přinošk wuchadźa z projekta „Heritage Languages w přirunanju: hornjoserbšćina a pólšćina w Němskej” (HOsPoD), kotryž nawjedujetej Tanja Anstatt a Leńka Šołćic, a předstaja měnjenja k swójskej wjacerěčnosći, kotrež su probandźa w ramiku interviewoweje studije zwuraznili. Podobnie jak w literaturze naukowej brakuje zgody co do znaczenia terminu wielojęzyczność, wśród uczestniczek i uczestników badania również panuje niepewność w tej kwestii. Wyraźnie widoczna jest tendencja do przyjmowania, że znajomość „tylko” dwóch języków nie wystarcza, aby uznać daną osobę za wielojęzyczną. Dominuje ponadto przekonanie, że do wielojęzyczności przyczyniają się przede wszystkim języki obce nauczane w szkole.