This chapter systematically examines the fundamental issues in translating Chinese laws and regulations, with a focus on their implications for national governance. It first outlines the core principles guiding legal translation in China, emphasizing accuracy, consistency, and functional equivalence. The chapter then analyzes common translation errors in legislative texts, such as terminological inconsistency, structural ambiguity, and cultural misalignment, and evaluates their impact on the clarity and authority of China’s legal discourse in international contexts. Finally, it concludes by underscoring the necessity of standardized translation practices to enhance legal predictability, facilitate cross-border cooperation, and support China’s strategic engagement in global governance.

错误:搜索内容不能为空,请输入英文关键词
错误:关键词超出字数限制,请精简
高级检索

Basic Issues of Translation of Laws and Regulations in China

  • Xiaobo Dong,
  • Yafang Zhang

摘要

This chapter systematically examines the fundamental issues in translating Chinese laws and regulations, with a focus on their implications for national governance. It first outlines the core principles guiding legal translation in China, emphasizing accuracy, consistency, and functional equivalence. The chapter then analyzes common translation errors in legislative texts, such as terminological inconsistency, structural ambiguity, and cultural misalignment, and evaluates their impact on the clarity and authority of China’s legal discourse in international contexts. Finally, it concludes by underscoring the necessity of standardized translation practices to enhance legal predictability, facilitate cross-border cooperation, and support China’s strategic engagement in global governance.