Teaching translation is a complex task that requires a specific pedagogical approach which considers the needs of students and the demands of the job markets. The main objective of our work is to explore how translation course is delivered at the University of N’Djamena and how students translate selected texts from different genres of discourse from English to French and vice versa. This present study is based on observation and our own experience as a freelance translator. The findings reveal that the traditional translation teaching in the University of N’Djamena does not match perfectly with the demands of the markets for competent translators. As a result, due to the lack of dedicated School of conference interpreting and translation, international organizations rely on freelancers who work under short-term contracts.

错误:搜索内容不能为空,请输入英文关键词
错误:关键词超出字数限制,请精简
高级检索

Teaching Translation at the University of N’Djamena: Challenges and Opportunies

  • Mandibaye Sioudina

摘要

Teaching translation is a complex task that requires a specific pedagogical approach which considers the needs of students and the demands of the job markets. The main objective of our work is to explore how translation course is delivered at the University of N’Djamena and how students translate selected texts from different genres of discourse from English to French and vice versa. This present study is based on observation and our own experience as a freelance translator. The findings reveal that the traditional translation teaching in the University of N’Djamena does not match perfectly with the demands of the markets for competent translators. As a result, due to the lack of dedicated School of conference interpreting and translation, international organizations rely on freelancers who work under short-term contracts.