Übersetzungsformen und Praktiken: Rituale
摘要
Die Erkenntnis, dass Rituale nicht unmittelbar verständlich sind, sondern im Forschungsprozess entschlüsselt werden müssen, hat sich in der Frühneuzeitforschung im Laufe der 1980er-Jahre mit der Rezeption ethnologischer Theorien durchgesetzt. Beispielhaft lässt sich die Übersetzung von Ritualen in der Frühen Neuzeit an drei Feldern aufzeigen: Erstens wird mit Blick auf Kulturkontakte deutlich, dass hier nicht nur zwischen verschiedenen Sprachen oder Sinnsystemen, sondern auch zwischen verschiedenen Ritualwelten übersetzt wurde. Zweitens wurde auch die konfessionelle Auseinandersetzung ganz wesentlich im Medium des Rituals ausgetragen, wobei Rituale immer wieder zwischen verschiedenen Gruppen übersetzt wurden. Drittens zeigt sich bei der Übersetzung symbolisch-ritueller Handlungen in Schrift, wie stark diese dabei vereindeutigt und raum- und zeitunabhängig beobachtbar wurden.