This chapter analyses Seaborne (2024), Nuala O’Connor’s most recent novel, and suggests that this historical fiction, based on an actual historical figure and set in the early eighteenth Century in Ireland and the Americas, offers a prime example of the complicated status of the Irish “implicated subject” (Michael Rothberg) in colonial times. Charting the short life of Anne Bonny (née Coleman), the daughter of a plantation owner who then becomes a pirate, her embracing of gender non-conformity and bisexuality, her rejection then acceptance of maternity, and her relative oblivion regarding her privileged status as a white Irish settler, O’Connor interrogates a singular migration process in which women’s agency is asserted in ambivalent ways. O’Connor offers a tableau of multiple intersecting migrations—geographical, historical, gendered, ethno-racial, and aesthetic—and, in so doing, resonates with Paige Reynolds’ invitation in The New Irish Studies (2020) to better “observe how to work across real and imagined borders” and create “meaningful cultural impact” (Reynolds 279).

错误:搜索内容不能为空,请输入英文关键词
错误:关键词超出字数限制,请精简
高级检索

Archipelagic Migrations in Nuala O’connor’s Seaborne (2024)

  • Fiona McCann

摘要

This chapter analyses Seaborne (2024), Nuala O’Connor’s most recent novel, and suggests that this historical fiction, based on an actual historical figure and set in the early eighteenth Century in Ireland and the Americas, offers a prime example of the complicated status of the Irish “implicated subject” (Michael Rothberg) in colonial times. Charting the short life of Anne Bonny (née Coleman), the daughter of a plantation owner who then becomes a pirate, her embracing of gender non-conformity and bisexuality, her rejection then acceptance of maternity, and her relative oblivion regarding her privileged status as a white Irish settler, O’Connor interrogates a singular migration process in which women’s agency is asserted in ambivalent ways. O’Connor offers a tableau of multiple intersecting migrations—geographical, historical, gendered, ethno-racial, and aesthetic—and, in so doing, resonates with Paige Reynolds’ invitation in The New Irish Studies (2020) to better “observe how to work across real and imagined borders” and create “meaningful cultural impact” (Reynolds 279).